
VamosPortugal
辟谣!!关于坎塞洛的采访翻译有误!!
关于“曼城对我有些忘恩负义”这句话翻译是有误的。这是原报纸小编犯的错误,他从没说俱乐部对他忘恩负义,他单指的是瓜帅说他不满阿克和里科那句话
Abola原文确实写的是“Fiquei porque não é verdade. Acho que o Man.City foram um bocado ingratos comigo ao falar isso,”
但Abola小编犯了错误,因为听采访视频就会发现坎塞洛根本就没说“Man.City”这俩字
他原句说的是“Fiquei triste porque não é verdade,Pelo simples facto de não ser verdade. Acho que foram um bocado ingratos comigo ao falar isso,”
那么这句话记者提问的是“你对那个公开声明有什么感受”
结合视频他说的原句是“我很伤心,因为这不是真的,(那个声明)对我有些忘恩负义,因为我从没对俱乐部和球迷失约,我总是竭尽全力”
现在不仅仅是本平台,x上的标题也全都是“曼城对我忘恩负义”,可这本是报纸小编在写他原话时进行的添油加醋,他说的“忘恩负义”仅仅是对于那句话,并没有针对俱乐部和球迷们
{{v1}}






